Freitag, 19. Juni 2009

Völkerverständigung

Sommerzeit - Urlaubszeit. Viele von euch werden in den Sommerferien unterwegs sein, viele auch im nahen und fernen Ausland. Und ihr habt eine Melodie im Kopf, einen Ohrwurm der einen nicht so schnell wieder loslässt.

Dann wird dich vielleicht ein Einheimischer fragen: "Hey Fremder, was ist das für eine tolle Melodie, die du da vor dich hinsummst?"

Und du wirst antworten: "Das ist der neue Titel von Jo Hartmann, mein Freund. Herzlich willkommen. In deiner Sprache heißt das [......]"

Und hier einige Möglichkeiten für [......]

Albanisch: Mirësevini
Bulgarisch: Добре дошли
Dänisch: Velkommen
Englisch: Welcome
Estnisch: Tere tulemast
Finnisch: Tervetuloa
Französisch: Bienvenue
Griechisch: Καλώς ορίσατε
Indonesisch: Selamat datang
Italienisch: Benvenuto
Kroatisch: Dobro došli
Lettisch: Laipni lūdzam
Litauisch: Sveiki atvykę
Maltesisch: Merħba
Niederländisch: Welkom
Norwegisch: Velkommen
Polnisch: Witamy
Portugiesisch: Bem-vindo
Rumänisch: Bun venit
Russisch: Добро пожаловать
Schwedisch: Välkommen
Slowakisch: Vitajte
Slowenisch: Dobrodošli
Spanisch: Bienvenido
Tschechisch: Vítejte
Türkisch: Hoş geldiniz
Ukrainisch: Ласкаво просимо
Ungarisch: Üdvözlöm
Vietnamesisch: Chào mừng

Und dann könnt ihr zusammen weitersummen. Ohohohoho!

Das ist praktizierte Völkerverständigung.


Du kommst als Fremder - und gehst als Freund!

Keine Kommentare: